생선은 전 세계적으로 다양한 명칭과 특징을 가지고 있습니다. 특히 일본어와 한국어로 된 생선 이름은 비슷한 점도 있지만, 각 나라의 문화와 언어적 특색에 따라 차이점도 분명합니다. 이번 글에서는 한국어와 일본어로 불리는 주요 생선 이름을 비교하여 정리해 보겠습니다.
Index
    
  주요 생선 이름 비교
1. 일반적인 생선 이름
| 한국어 이름 | 일본어 이름 | 발음 | 
|---|---|---|
| 연어 | サーモン | 사몬 | 
| 참치 | マグロ | 마구로 | 
| 광어 | ヒラメ | 히라메 | 
| 도다리 | カレイ | 카레이 | 
| 전갱이 | アジ | 아지 | 
| 방어 | ブリ | 부리 | 
| 꽁치 | サンマ | 산마 | 
| 멸치 | アンチョビ 또는 イワシ | 안초비, 이와시 | 
| 오징어 | イカ | 이카 | 
| 문어 | タコ | 타코 | 
2. 민물 생선 이름
| 한국어 이름 | 일본어 이름 | 발음 | 
|---|---|---|
| 붕어 | 鯽 | 쇼쿠 | 
| 황어 | 鯎 | 우구이 | 
| 잉어 | 鯉 | 코이 | 
| 빙어 | 鰙 | 와카사기 | 
| 은어 | 香魚 | 코우교 | 
| 산천어 | 山女 | 야마메 | 
| 곤들매기 | 大岩魚 | 오오이와나 | 
| 금송어 | ゴールデントラウト | 고르덴토라우토 | 
| 복어 | 鯸 | 후구 | 
| 가시복 | 針千本 | 하리센본 | 
3. 바다 생선 이름
| 한국어 이름 | 일본어 이름 | 발음 | 
|---|---|---|
| 돌돔 | 石鯛 | 이시다이 | 
| 농어 | 鱸 | 스즈키 | 
| 청새치 | 梶木 | 카지키 | 
| 만새기 | 鱰 | 시이라 | 
| 개복치 | 翻車魚 | 맘보 | 
| 가오리 | 鱝 | 에이 | 
| 톱상어 | 鋸鮫 | 노코기리자메 | 
| 귀상어 | 撞木鮫 | 슈모쿠자메 | 
| 고래상어 | 甚兵衛鮫 | 진베에자메 | 
| 빨판상어 | 小判鮫 | 고반자메 | 
4. 추가 생선 및 해산물 이름
| 한국어 이름 | 일본어 이름 | 발음 | 
|---|---|---|
| 삼치 | さわら | 사와라 | 
| 갈치 | 太刀魚 | 다치우오 | 
| 정어리 | いわし | 이와시 | 
| 새우 | 海老 | 에비 | 
| 고등어 | 鯖 | 사바 | 
| 명태 | 明太 | 멘다이 | 
| 대구 | たら | 다라 | 
| 가다랭이 | かつお | 가쓰오 | 
| 붕장어 | 穴子 | 아나고 | 
| 병어 | まなかつお | 마나가쓰오 | 
흥미로운 생선 이름 이야기
한국어와 일본어로 된 생선 이름을 보면 비슷하게 느껴지는 경우도 많지만, 전혀 다른 이름으로 불리는 생선도 있습니다. 예를 들어:
- 광어(ヒラメ)와 도다리(カレイ)는 일본에서도 종종 혼동되지만, 히라메와 카레이는 다른 물고기를 지칭합니다.
 - 멸치는 일본에서 イワシ(이와시) 또는 アンチョビ(안초비)로 다양하게 불리는데, 이는 용도에 따라 다릅니다.
 
이처럼 생선 이름은 단순히 언어적 차이뿐만 아니라 지역적 특징과 요리 문화까지 반영하는 흥미로운 주제입니다.
생선 이름 비교를 통해 본 한국과 일본의 문화
한국과 일본 모두 생선을 주요 식재료로 사용하며, 다양한 요리를 통해 생선을 즐깁니다. 이러한 생선 이름의 비교는 두 나라의 식문화와 언어적 특성을 이해하는 데 도움이 됩니다. 생선 이름 외에도 요리 방법, 어종의 생태 등 다양한 측면에서 한국과 일본의 차이를 살펴보는 것도 재미있을 것입니다!
